Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

carry too many guns for

  • 1 оказаться не по силам

    1) General subject: to be too much for (smb.) (кому-л.), be too much for (кому-либо)
    2) Makarov: carry too many guns for (кому-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > оказаться не по силам

  • 2 оказаться не по силам кому-либо

    Универсальный русско-английский словарь > оказаться не по силам кому-либо

  • 3 пускать в ход тяжёлую артиллерию против

    Makarov: carry too many guns for (кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > пускать в ход тяжёлую артиллерию против

  • 4 пускать в ход тяжелую артиллерию претив

    General subject: carry too many guns for (кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > пускать в ход тяжелую артиллерию претив

  • 5 носить

    гл.
    1. to wear; 2. to carry; 3. to bear
    Русский многозначный глагол носить используется в разных сферах жизни и относится к физическому перемещению чего-либо на чем-либо, а также к одежде, которую носит человек. В английском языке это действие передается разными глаголами в зависимости от характера деятельности.
    1. to wear — носить, носить на себе, быть одетым ( во что-либо), ходить ( в чем-либо): to wear rings — носить кольца; to wear long skirt — носить длинную юбку; to wear black — носить черное/ходить в черном At the party she was wearing a black velvet dress. — На вечере она была одета в черное бархатное платье. She never wore gray, she hated the colour. — Она никогда не носила ничего серого, она терпеть не могла этот цвет. What would you wear to the concert? — Что ты наденешь на концерт? She complained that she had nothing to wear for the occasion. — Ома жаловалась, что ей нечего одеть по такому торжественному случаю.
    2. to carry — носить, переносить ( перемещать что-либо с места на место или иметь при себе): to carry a child in one's arms — носить ребенка на руках; to carry packs — носить мешки The porter helped me to carry my luggage. — Носильщик помог мне перенести багаж. The waiter approached our table, carrying a tray of cocktails. — Официант подошел к нашему столу, неся поднос с коктейлями. The injured man was carried to the ambulance. — Пострадавшего перенесли в карету скорой помоши. The cards must be small enough for the clients to carry them at all times. — Карточки должны быть небольшими, чтобы их удобно было носить при себе в любое время. The police here don't carry guns. — Полицейские здесь не носят оружия. Is it true that she never carries any money? — Правда, что она никогда не носит при себе денег? The weather is so changeable here that people always carry umbrellas. — Погода здесьтак неустойчива, что все обычно носят с собой зонтики.
    3. to bear — носить, приносить, доставлять, носить на себе, выдерживать ( относится к литературному стилю речи): The messenger arrived bearing a letter from the ambassador. — Курьер прибыл и доставил письмо от посла. At the head of the procession a group of black-suited men bore the coffin into the church. — Впереди процессии группа мужчин в темных костюмах несла гроб в церковь. The ice is too thin and would not bear heavy trucks. — Лед слишком тонок и не выдержит тяжелых грузовиков. The accident bore all the signs of a violent racist attack. — У этого несчастного случая были все признаки насильственного расистского нападения. His description bore no relation to reality. — Его описание не имело никакого отношения к реальности. Her pale face bore traces of tears. — На ее бледном лице были следы слез. Many buildings in the town still bear the scars of the bombing. — На многих зданиях города еще видны следы бомбежки./Много зданий города носят следы бомбежки. Every new coin bears the date. — На каждой новой монете отчеканена дата.

    Русско-английский объяснительный словарь > носить

См. также в других словарях:

  • carry — 1 verb carried, carrying 1 LIFT AND TAKE (T) to take something somewhere in your hands or arms, on your back etc: A porter helped me carry my luggage. | Let me carry that for you. | carry sth around/out/to etc: I m not carrying it around all day! …   Longman dictionary of contemporary English

  • Concealed carry in the United States — U.S. Firearms Legal Topics Assault weapons ban ATF Bureau Brady Handgun Violence Prevention Act Concealed carry in the U.S. Domestic Violence Offender Gun Ban …   Wikipedia

  • A Bridge Too Far (film) — Infobox Film name = A Bridge Too Far image size= caption= original film poster imdb id = 75784 writer = Cornelius Ryan (book) William Goldman (screenplay) starring = Dirk Bogarde James Caan Michael Caine Sean Connery Edward Fox Anthony Hopkins… …   Wikipedia

  • Young Guns II — Infobox Film name = Young Guns II caption= original film poster director = Geoff Murphy writer = John Fusco producer = Paul Schiff Irby Smith starring = Emilio Estevez Kiefer Sutherland Lou Diamond Phillips Christian Slater William Petersen James …   Wikipedia

  • Battle for Henderson Field — Infobox Military Conflict conflict=Battle for Henderson Field partof=the Pacific Theater of World War II caption=Dead soldiers and destroyed tanks from the Japanese 17th Army lie at the mouth of the Matanikau River after a failed assault on U.S.… …   Wikipedia

  • Soviet support for Iran during the Iran–Iraq war — The Soviet Union did not provide extensive support to Iran during the Iran–Iraq War, not surprisingly given its massive assistance to Iraq, the mutual antagonism between Marxist Leninist ideology and the Islamist government of Iran, and Muslim… …   Wikipedia

  • This time the struggle is for our freedom — is a speech given by Bengali nationalist leader Sheikh Mujibur Rahman on March 7, 1971 at the historic Ramna Race Course Maidan in Dhaka to a gathering of over two million people from all walks of life. It was given at a time of simmering… …   Wikipedia

  • Ironclad warship — An ironclad was a steam propelled warship of the later 19th century, protected by iron or steel armor plates. [Hill, Richard. War at Sea in the Ironclad Age ISBN 0 304 35273 X; p.17] The ironclad was developed as a result of the vulnerability of… …   Wikipedia

  • Operation Badr (1973) — Part of the Yom Kippur War/October War …   Wikipedia

  • John MacBride — Infobox Military Person name= John MacBride born=birth date|1865|5|7|df=yes died=death date and age|1916|5|5|1865|5|7|df=yes placeofbirth= Westport, County Mayo, Ireland placeofdeath= Kilmainham Jail, Dublin City, Ireland caption= nickname=… …   Wikipedia

  • Artillery — For other uses of the term, see Artillery (disambiguation). Warfare Military history Eras Prehistoric Ancient …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»